شپږم لوست / فرانسوي
Le schéma de la communication
د خبرو اترو طرحه
Au terme de cette leçon, vous serez capable
د دې لوست په پای کې به تاسې وړ یاست
de comprendre, identifier et appliquer les principaux paramètres de la communication
چې د خبرو اترو په بنسټیز ترتیب پوه شی، ویې پېژنی (په ګوته یې کړی) او ویې کاروی
Quand vous parlez ou que vous écrivez
کله چې خبرې کوی یا لیکل کوی
vous vous adressez toujours à quelqu’un
تل یو کس ته مخاطب یاستی
à un moment donné
په یوه ځانګړي وخت کې
dans un lieu précis
په یوه مشخص یا مالوم ځای کې
et avec une intention particulière
له یوه ځانګړي منظور یا موخې سره
distraire, informer, enjoindre, convaincre
سرګرمه کول، خبرول، تحریمول امر کول لارښونه کول یا د کولو لپاره قاعده ټاکل، قانع کول
La communication passe aussi par des codes et symboles
خبرې اترې په کوډونو او سمبولو هم تر سره کیږي
les panneaux routiers, le langage des signes
د سرکونو لوحې، د نښانونو ژبه
Voici quelques définitions qui vont vous permettre de comprendre le schéma de la communication
دلته ځینې تعریفونه دي کوم چې تاسې ته اجازه درکوي تر څو د خبرو اترو په طرحه پوه شی
a) L’émetteur : la personne qui produit le message
لېږونکی : هغه کوم چې پیغام تولیدوي
b) Le récepteur : la personne à qui est destiné le message
ترلاسه کوونکی : هغه کس چا ته چې پیغام په نظر کې نیول شوی
c) Le message : le contenu de ce que l’émetteur envoie au récepteur
پیغام : هغه محتوا چې لیږونکی یې تر لاسه کوونکي ته لېږي
d) Le moment d’émission de la parole ou de l’écriture : la date, l’heure de production du message
د وینا یا لیک د خپرېدو وخت : د پیغام د تولید نېټه، ساعت
e) Le lieu d’émission : l’endroit de production du message
د خبرېدو ځای : د پیغام د تولید ځای
f) L’intention de l’émetteur : le but dans lequel l’émetteur délivre son message. (Il peut vouloir distraire, informer, enjoindre, convaincre ou faire agir)
د لېږونکي موخه یا منظور : هغه موخه د کومې لپاره چې لېږونکی پیغام لېږي (هغه ممکن سرګرمه کول، خبرول، لارښونه کول یا د کولو لپاره قاعده ټاکل، قانع کول یا عمل ته واداره کول وي)
د خبرو اترو طرحه په دوه ډوله وي : په یوه ډول کې لېږونکی یوازې پیغام لېږي او ترلاسه کوونکي یې ترلاسه کوي په دوېم ډول کې ترلاسه کونکی پیغام ته ځواب هم وایي
Les deux schémas de la communication
د خبرو اترو دوه طرحې
په لمړي ډول کې
Le message est à sens unique.
پیغام یو طرفه دی
un reporter
راپور ورکونکی (د پیغام لېږونکی)
les auditeurs
اورېدونکي (د پیغام ترلاسه کونکي)
په دوېم ډول کې
Le message souvent une réponse
پیغام د ځواب ویل تحریکوي یا یې لامل کیږي / پیغام د ځواب ویل رامنځته کوي
Michel s’adresse à Valérie ensuite, c’est Valérie qui répond à Michel
میشېل والېري ته مخاطب کیږي له هغې وروسته والېري میشېل ته ځواب وایي
Exemple 1
لمړۍ بېلګه
Rome, le 4 juillet 2007
روم، د جولای ۴ نېټه ۲۰۰۷
Chers parents
ګرانه مور او پلاره
Rome est une ville magnifique
روم یو عالي ښار دی
Je n’arrête pas de m’émerveiller
زه نشم کولای خپله حیرانتیا بس کړم
devant tous les trésors archéologiques de cette grande cité
د دې لوی ښار لرغونو خزانو مخې ته
Demain, je visiterai la chapelle Sixtine
سبا د سېکستین کلیسا زیارت کوم
je penserai à vous
زه به ستاسې په اړه فکر کوم
qui avez vu cette merveille
(تاسې) چا چې دا معجزه لیدلې
lors de votre voyage de noces
له واده وروسته د لمړي سفر پر مهال
Elle vous avait émus
تاسې کې یې احساساتي خوځښت رامنځته کړ
et vous désirez depuis lors la revoir
او له هغه وخته هیله لری چې بیا ځلې یې ووینی
J’espère qu’un jour vous pourrez y retourner
زه هیله لرم چې یوه ورځ بېرته ورته راوګرځېږی
Gros bisous,
غټه مچو
Hélène
اېلېن
1) Émetteur : Hélène
لېږونکی : اېلېن
2) Récepteur : les parents
ترلاسه کونکی : مور او پلار
3) Moment d’émission : le 4 juillet 2007
د خپرېدو وخت : د جولای ۴ کال ۲۰۰۷
4) Lieu d’émission : Rome
د خپرېدو ځای : روم
5) Intention de l’émetteur : informer
د لېږونکي موخه : خبرول
8) Forme de texte : c’est une lettre qui donne des nouvelles de l’émetteur à ses parents
د متن شکل : یو خط دی کوم کې چې لېږونکی خپل مور او پلار ته خپل احوال ورکوي
Exemple 2
دوېمه بېلګه
Charleroi-Justice
د شارلو روا محکمه
L’avocat dans les écoles
وکیل په ښونځیو کې
Chaque année
هر کال
les avocats donnent rendez-vous
وکیلان د ملاقات لپاره وخت ټاکي
aux élèves des classes terminales de l’enseignement primaire et secondaire
د ابتدایه او لیسې د ورستي کال له شاګردانو سره / د ابتدایه او لیسې د ورستي کال شاګردانو ته
L’opération « Avocat dans l’école » a lieu jusqu’au 2 avril
وکیل په ښونځي کې عملیات د اپرېل تر دوېمې نېټه پورې ترسره کیږي
L’objectif de cette opération est de participer au programme d’éducation civique
موخه یې په ټولنیزه زدکړه کې ګډون ده
qui vise à préparer l’élève
د کوم هدف چې د شاګرد چمتو کول دي
à son rôle de citoyen de demain
د سبا لپاره د ښاروند کېدو رول ته
1) Émetteur : le journal Passe-Partout, plus particulièrement la Justice de Charleroi
لېږونکی : پاسپارتو ورځپاڼه، په مشخصه یا مالومه توګه د شارلوروا محکمه
2) Récepteur : les lecteurs de Passe-partout
ترلاسه کوونکی : د پاسپارتو ورځپاڼې لوستونکي
3) Moment d’émission : le 25 février 2004
د خپرېدو وخت : د فېبروري ۲۵ نېټه کال ۲۰۰۴
4) Lieu d’émission : Charleroi
د خپرېدو ځای : شارلوروا
5) Intention de l’émetteur : informer
د لېږونکي موخه : خبرول
6) Forme de texte : article de journal dans lequel on nous informe que des avocats se proposent de faire participer des élèves au programme d’éducation civique
د متن شکل : د ورځپاڼې مقاله ده په کوم کې چې خبرورکول کیږي چې وکیلان شاګردانو ته د مدني یا ټولنیزې پوهې په پروګرام کې د ګډون کولو وړاندیز کوي
ژونپ، ۳۰/۰۲/۲۰۰۷
Chère Anne
ګرانې ان
Je t’attends mardi
زه د سه شنبې په ورځ درته منتظره یم
vers quatorze heures
د ماسپیښین دوه بجې شاوخوا
à la gare de Bruxelles Central
د مرکزي بروکسل په ریل سټېشن کې
De là
له هغه ځایه
nous prendrons le métro pour nous rendre à l’Autoworld
اوټوورلډ ته د تلو لپاره مېټرو نیسو
où nous visiterons l’exposition « Le Chat s’expose »
چېرې به چې د ن ندارې زیارت وکړو (پیشو خپل ځان افشا کوي)
Après, si tu le désires
وروسته که چېرې ته غواړې
nous pourrons aller manger un petit bout sur la Grand-Place
مونږ کولای شو ګرېنډ پلس ته د یوې مړۍ ډوډۍ (کمه اندازه) خوړلو لپاره ولاړ شو
avant de retourner
مخکې له بېرته راګرځېدو
À mardi !
د سه شنبې په ورځ به سره ووینو
Et n’oublie pas de prendre les livres
او کتابونو له ځان سره اخیستل هېر نه کړې
que tu m’as promis sur « le Chat »
چې تا یې ما سره وعده کړې وه (د پیشو په اړه کتابونه)
Marie
ماري
1) Émetteur : Marie
لېږونکی : ماري
2) Récepteur : Anne
ترلاسه کوونکی : ان
3) Moment d’émission :
د خپرېدو وخت : ۳۰/۰۲/۰۴
4) Lieu d’émission : Genappes
د خپرېدو ځای : ژونپ
5) Intention de l’émetteur : informer
د لېږونکي موخه : خبرول
6) Forme de texte : lettre
د متن شکل : خط
Adoucissant Tropdoux
په فرانسوي کې (Adoucissant) د جامو نرمونکي تولید ته وایي او بې کچې زیات نرم (Trop doux) وایي خو دلته د هټۍ نوم دی کومه چې د جامو مینځلو تولید پلوري
Vous aimez la douceur ?
ستاسې نرموالی خوښیږي ؟
Vous aimez vous sentir bien dans vos vêtements ?
تاسې په خپلو جامو کې ښه احساس کول غواړی ؟
Et bien … Tropdoux vous apporte tout cela
ډېر ښه …. ترو دو تاسې له دې ټولو برخمن کوي / ډېر ښه …. ترو دو تاسې داټول تاسې ته راوړي
Votre linge sera souple, agréable à porter
ستاسې جامې به نرمې وي، د اغوستلو لپاره به ښې وي
Ce nouveau produit est parfumé à la rose, au jasmin, au muguet, à la pêche
دا نوی تولید د ګلاب، یاسمین، د درې د لي لي او شفتالو بوي لري
à l’achat de 2 litres, 1 litre gratuit
د دوه لیترو په اخیستلو کې یو لیتر وړیا
Nous vous attendons dans notre magasin « Tout en douceur »
مونږ تاسې ته خپلې هټۍ کې په انتظار یو
ادرس >>>> Rue des Bonnes Affaires, n° 145
6000 Charleroi
1) Émetteur : le magasin « Tout en douceur »
لېږونکی : هټۍ …
2) Récepteur : les clients
ترلاسه کوونکی : پېرودونکي
3) Moment d’émission :
د خپرېدو وخت : ۳۰/۰۲/۰۴
4) Lieu d’émission : Charleroi
د خپرېدو ځای : شارلوروا
5) Intention de l’émetteur : convaincre (faire acheter)
د لېږونکي موخه : قانع کول (اخیستو ته هڅول یا واداره کول)
6) Forme de texte : publicité
د متن شکل : اعلان
En cas de retard ?
د ناوخته کېدو په صورت کې ؟
Nous attendons que tu arrives à temps à l’école !
مونږ منتظر یو چې ته په وخت ښونځي ته ورسېږې !
Être là signifie :
دلته اوسېدل په دې مانا دي :
se trouver dans la cour cinq minutes au moins avant la première
sonnerie
په انګړ کې اوسېدل لږ نه لږ پنځه دقیقې مخکې له لمړي زنګ څخه
Si tu entres dans l’établissement au moment où l’on sonne
که ته چېرې تعمیر ته د زنګ وهلو په وخت کې ننوځې
tu peux être considéré comme étant en retard
ته ناوخته شوی ګڼل کېدی شې
Si tu es en retard
که چېرې ته ناوخته شوی یې
tu dois te rendre, muni de ton journal de classe
ته باید ولاړ شې، د صنف حاضري له ځان سره ولرې
à la loge
د څوکیدار خونې ته
La personne responsable entendra ton motif de retard
مسول کس به دې د ناوخته کېدو دلیل واوري / مسول کس به دې د ناوخته کېدو دلیل ته غوږ شي
et l’actera dans ton journal de classe
او د صنف حاضري کې به یې ولیکي / او د صف حاضري کې به عمل وکړي
que tu dois avoir obligatoirement avec toi
کومه (حاضري) چې ته باید له ځان سره په اجباري توګه ولرې
Cinq retards injustifiés
پنځه ځلې بې دلیله ناخته کېدل
seront sanctionnés de deux heures de retenue le mercredi aprèsmidi
د چهار شنبې په ورځ به دوه ساعته له غرمې وروسته له وتلو تحریم کیږئ
1) Émetteur : le Préfet des
Études
2) Récepteur : les élèves
ترلاسه کوونکی : شاګردان
3) Moment d’émission : début de l’année scolaire
د خپرېدو وخت : د زدکړو د کال پیل
4) Lieu d’émission : école
د خپرېدو ځای : ښونځی
5) Intention de l’émetteur : enjoindre
د لېږونکي موخه : تحریم کول یا قاعده ټاکل
6) Forme de texte : règlement scolaire
د متن شکل : د ښونځي قانون یا قاعده
Vous recherchez une activité complémentaire ou principale
تاسې د یوې اضافي یا بنسټیزې دندې په لټه کې یاستی
nous vous offrons un salaire intéressant et motivant
مونږ تاسې ته په زړه پورې او انګیزه پیدا کونکی معاش وړاندیز کوو
M & M Commerce engage des représentants commerciaux
اېم او اېم سوداګري سوداګریز استازي په دنده ګماري
Profil souhaité :
غوښتل شوی یا مطلوب پروفایل
avoir 30 ans
دېرش کاله عمر لرل
posséder un permis de conduire
د موټر چلولو جواز لرل
connaître le néerlandais
په نیدرلندي پوهېدل
libre immédiatement
سملاسي بیکاره / سملاسي موجود
Renseignements au
په … شمېره د مالوماتو ترلاسه کوونه
Envoyer un curriculum vitae à Mme Dupont Jeanne
اغلې ژان دیوپو ته د خپله سي وي ولېږئ
1) Émetteur : M&M commerce Mme Dupont
لېږنکی : اېم او اېم هټۍ / اېم او اېم سوداګري ژان دیوپو
2) Récepteur : les lecteurs
ترلاسه کوونکی : لوستونکي
3) Moment d’émission : date de parution
د خپرېدو وخت : د خبرېدو نېټه
4) Lieu d’émission : Namur
د خپرېدو ځای : نمیور
5) Intention de l’émetteur : informer
د لېږونکي موخه : خبرول
6) Forme de texte : offre d’emploi
د متن شکل : د دندې وړاندیز
À vendre
د پلور لپاره
belle villa
ښکلی لوی کور
nouvelle construction
نوی تعمیر
comprenant
پکې شامل دي
un living
د ناستې خونه
une cuisine équipée
یو مجهز پخلنځی
une salle de bain
یو لمبا ځای
deux WC (rez de chaussée, étage)
دوه تشنابونه (ځمکپوړ، پوړ)
trois chambres en haut
درې خونې پاسه
une chambre en bas
یوه خونه لاندې
un bureau
یو دفتر / د دفتر یو مېز
deux garages
د موټر درولو لپاره دوه ګراجونه
grenier
د کور له پاسه د زخیرې خونه
terrasse
برنډه
grand jardin
لویه باغچه
Prix : 150.000 €
قیمت : ۱۵۰۰۰۰ یورو
Pour plus d’informations
د نورو مالوماتو لپاره
téléphonez au 065/33.21.21 après 18 heures
د مازدیګر له ۶ بجو وروسته … شمیرې ته زنګ وکړئ
1) Émetteur : le journal
لېږنکی : ورځپاڼه
2) Récepteur : les lecteurs
ترلاسه کوونکی : لوستونکي
3) Moment d’émission : date du journal
د خپرېدو وخت : د ورځپاڼې تاریخ
4) Intention de l’émetteur : informer
د لېږونکي موخه : خبرول
5) Forme de texte : petite annonce
د متن شکل : د ورځپاڼې کوچنی اعلان
Comments
So empty here ... leave a comment!